Articles of the Indian Constitution

பகுதி1 (PART I)

ஒன்றியமும் அதன் ஆட்சி எல்லையும்(THE UNION AND ITS TERRITORY)

1 ஒன்றியத்தின் பெயரும் இந்திய ஆட்சியின் நிலவரையும் (Name and Territory of the Union)
2 புதிய மாநிலங்களை இணைத்தல் அல்லது உருவாக்குதல் (Admission or establishment of new states)
3 புதிய மாநிலங்களை உருவாக்குதலும் ஏற்கனவே உள்ள மாநிலங்களின் பகுதிகளையோ எல்லைகளையோ அல்லது பெயர்களையோ மாற்றி அமைத்தல் (Formation of new states and alteration of areas, boundaries or names of existing states)
4 2,3 ஆகிய விதிகளின் படி உருவாக்கப்படும் சட்டங்கள் முதலாம் மற்றும் நான்காம் அட்டவணையில் தேவைப்படும் திருத்தங்களை ஏற்படுத்தவும் துனைவுறு, சார்வுறு, விளைவுறு பொருட்பாடுகளுக்காகவும் வகை செய்தல் (Laws made under articles 2 and 3 to provide for the Amendment of the First and the Fourth Schedules and supplemental, incidental and consequential matters)

பகுதி 2 (PART II)

குடியுரிமை (CITIZENSHIP)

5  அரசமைப்பின் தொடக்கநிலையில் குடியுரிமை(Citizenship at the commencement of the Constitution)
6 பாகிஸ்தானிலிருந்து இந்தியாவுக்குக் குடி பெயர்ந்துள்ள குறித்த சிலரின் குடிமை உரிமைகள் (Rights of citizenship of certain persons who have migrated to India from Pakistan)
7 பாகிஸ்தானுக்குக் குடிபெயர்ந்துள்ள குறித்த சிலரின் குடிமை உரிமைகள் (Rights of citizenship of certain migrants to Pakistan)
8 இந்தியாவுக்கு வெளியே குடியிருந்துவரும் குறித்த சில இந்திய மரபினரின் குடிமை உரிமைகள் (Rights of citizenship of certain persons of Indian origin residing outside India)
9  ஓர் அயல்நாட்டு அரசின் குடிமையினைத் தம் விருப்பாகப் பெற்றுள்ளவர்கள் குடிமக்கள் ஆவதில்லை (Persons voluntarily acquiring citizenship of a foreign state not to be citizens)
10  குடிமை உரிமைகள் தொடர்ந்திருத்தல் (Continuance of the rights of citizenship)
11 நாடாளுமன்றம் சட்டத்தினால் குடிமை உரிமையை ஒழுங்குறுத்துதல்(Parliament to regulate the right of citizenship by law)

பகுதி III (PART III)

அடிப்படை உரிமைகள் (FUNDAMENTAL RIGHTS)

பொதுவியல் (GENERAL)

12 பொருள் வரையறை (Definition)
13 அடிப்படை உரிமைகளுக்கு முரணான அல்லது அவற்றைத் திறக்குறைவு செய்யும் சட்டங்கள் (Laws inconsistent with or in derogation of the fundamental rights)

சமன்மைக்கான உரிமை (RIGHT TO EQUALITY)

14 சட்டத்தின் முன் அனைவரும் சமம் (Equality before law)
15 சமயம், இனம், சாதி, பாலினம் அல்லது பிறப்பிடம் காரணமாக வேற்றுமை காட்டுதலுக்குத் தடை (Prohibition of discrimination on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth)
16 பொது வேலைவாய்ப்புகளில் சமவாய்ப்பு வழங்குதல் (Equality of opportunity in matters of public employment)
17 தீண்டாமை ஒழிப்பு (Abolition of Untouchability)
18 விருதுப்பட்டங்கள் ஒழிப்பு (Abolition of titles)

சுதந்திரத்திற்கான உரிமை(RIGHT TO FREEDOM)

19 பேச்சுச் சுதந்திரம் முதலியவை பற்றிய குறித்த சில உரிமைகளுக்கும் பாதுகாப்பு (Protection of certain rights regarding freedom of speech, etc)
20 குற்றச் செயல்களுக்காக குற்றத்தீர்ப்பு பொறுத்த பாதுகாப்பு (Protection in respect of conviction for offences)
21 உயிருக்கும் தனிப்பட்ட உரிமைக்கும் ஆன பாதுகாப்பு (Protection of life and personal liberty)
21A கல்விக்கான அடிப்படை உரிமை (Right to education )
22 குறித்த சில நேர்வுகளில் கைது செய்தல், காவலில் வைத்தல் இவற்றிலிருந்து பாதுகாப்பு (Protection against arrest and detention in certain cases)

சுரண்டலுக்கு எதிரான உரிமை(RIGHT AGAINST EXPLOITATION)

23 மனிதரை வணிகப் பொருளாக்குதல் வலுக்கட்டாயமாக வேலை சுமத்துதல் ஆகியவற்றிற்குத் தடை (Prohibition of traffic in human beings and forced labour)
24 குழந்தைகளை தொழிற்சாலை அல்லது வேறு அபாயகரமான வேளையில் அமர்த்துவதற்கான தடை (Prohibition of employment of children in factories, etc.)

சமயச் சுதந்திரத்திற்கான உரிமை (RIGHT TO FREEDOM OF RELIGION)

25 மனச்சான்று வழி ஒழுகுவதற்கான சுதந்திரமும், சுதந்திரமாகச் சமயநெறி ஒம்புதலும் ஒழுகுதலும் ஓதிப்பரப்புதலும் (Freedom of conscience and free profession, practice and propagation of religion)
26 சமயம் சார்ந்த செயல்களை நிர்வகிப்பதற்கான உரிமை (Freedom to manage religious affairs)
27 குறிப்பிட்ட மதம் சம்பந்தப்பட்ட அமைப்பை வளர்பதற்கான வரிகள் செலுத்துதல் பற்றிய சுதந்திரம் (Freedom as to payment of taxes for promotion of any particular religion)
28 கல்வி நிறுவனங்களில் சமய போதனை அல்லது சமய வழிபாட்டுக்கு வருகை தருவது குறித்த சுதந்திரம் (Freedom as to attendance at religious instruction or religious worship in certain educational institutions)  

பண்பாடு மற்றும் கல்வி சார்ந்த உரிமைகள் (CULTURAL AND EDUCATIONAL RIGHTS)

29 சிறுபான்மையிரின் நலன்களுக்கான பாதுகாப்பு (Protection of interests of minorities)
30  கல்வி நிறுவனங்களை ஏற்ப்படுத்தவும், அதனை நிர்வகிப்பதற்குமான சிறுபான்மையினருக்கான உரிமை (Right of minorities to establish and administer educational institutions)
31 சொத்துக்களை கட்டாயமாக கையகப்படுத்துதல் (Compulsory acquisition of property (repealed))

குறித்த சில சட்டங்களுக்கான காப்புரை (SAVING OF CERTAIN LAWS)

31A உரிமையுடைய நிலச் சொத்துக்கள் முதலியவற்றை கையகப்படுத்துவதற்கு வகைச் செய்யும் சட்டங்களுக்கான காப்பு உரிமை (Saving of Laws providing for acquisition of estates, etc)
31B குறித்த சில சட்டங்களையும் ஒழுங்குறுத்தும் விதிகளையும் செல்லுந்தன்மை உடயனவாக்குதல் (Validation of certain Acts and Regulations)
31C குறித்த சில நெறிப்படுத்தும் கோட்பாடுகளைச் செல் திறப்படுத்தும் சட்டங்களுக்கு காப்புரை (Saving of laws giving effect to certain directive principles)

அரசமைப்புத் தீர்வழிக்கான உரிமை (RIGHT TO CONSTITUTIONAL REMEDIES)

32 இந்தப் பகுதியினால் வழங்கப்படும் உரிமைகளைச் செயலுறுத்துவதற்கான தீர்வழிகள்(Remedies for enforcement of rights conferred by this part)
33 இந்தப் பகுதியினால் வழங்கப்படும் உரிமைகளைப் படையினர் முதலானோருக்குப் பொருந்துறச் செய்கையில் அவற்றை மாற்றமைவு செய்ய நாடாளுமன்றத்திற்கான அதிகாரம் (Power of parliament to modify the rights conferred by this part in their application to forces, etc.)
34 வரையிடம் ஒன்றில் படைத்துறையாட்சி செல்லாற்றலில் இருக்குங்கால், இந்தப் பகுதி வழங்கும் உரிமைகள் மீதான வரைத்தடை (Restriction on rights conferred by this part while martial law is in force in any area)
35 இந்தப் பகுதியின் வகையங்களுக்குச் செல்திரம் அழிப்பதற்காகச் சட்டமியற்றுதல் (Legislation to give effect to the provisions of this part)

பகுதி IV (PART IV)

அரசுக் கொள்கையினை நெறிப்படுத்தும் கோட்பாடுகள் (DIRECTIVE PRINCIPLES OF STATE POLICY)

36 பொருள் வரையறை (Definition)
37 இந்தப் பகுதியில் அடங்கியுள்ள கோட்பாடுகளைப் பயன்படுத்தல் (Application of the principles contained in this part)
38 மக்கள் நலப்பாட்டை வளர்க்கும் வகையில், சமுதாய முறைமைவினை எய்திடுமாறு அரசு செய்தல் வேண்டும் (State to secure a social order for the promotion of welfare of the people)
39 அரசு பின்பற்ற வேண்டிய குறித்த சில கொள்கைக் கோட்பாடுகள் (Certain principles of policy to be followed by the state)
39A சம நீதியும் இலவச சட்ட உதவியும் (Equal justice and free legal aid)
40 ஊராட்சி மன்றங்களை அமைத்தல் (Organization of village panchayats)
41 வேலை, கல்வி குறித்த சில நேர்வுகளில் பொதுநல உதவி ஆகியவற்றைப் பெறுவதற்கான உரிமை (Right to work, to education and to public assistance in certain cases)
42 இசைவானதும் இதமானுதுமான வேலைச் சூழல்களுக்கும், பேறு கால உதவிக்கும் ஏற்பாடு செய்தல் (Provision for just and humane conditions of work and maternity relief)
43 தொழிலாளர்களுக்கு வாழ்வுக்கேற்ற கூலி முதலியன (Living wage, etc., for workers)
43A விசைத் தொழில்களின் மேலாண்மையில் தொழிலாளர்கள் பங்கேற்றல் (Participation of workers in management of industries)
44 குடிமக்களுக்கு ஒரே சீரான உரிமையியல் தொகுப்புச் சட்டம் (Uniform civil code for the citizens)
45 சிறார்களுக்கு இலவசக் கட்டாயக் கல்வி அழிக்க ஏற்பாடு செய்தல் (Provision for free and compulsory education for children)
46 பட்டியலில் கண்ட சாதியினர், பட்டியலில் கண்ட பழங்குடியினர், பிற நலிந்த பிரிவினர் ஆகியோரின் கல்வி, பொருளியல் நலன்களை வளர்த்தல் (Promotion of educational and economic interests of Scheduled Castes, Scheduled tribes and weaker sections)
47 உணவுச்சத்தின் தரநிலை, வாழ்க்கைதரம் ஆகியவற்றை உயர்தவம் மக்களின் உடல்நலத்தை மேம்படுத்தவும் அரசிற்க்குற்ற கடமை (Duty of the state to raise the level of nutrition and the standard of living and to improve public health)
48 வேளாண்மை, கால்நடை பேணுகை ஆகியவற்றின் அமைப்பு (Organization of agriculture and animal husbandry)
48A சுற்றுச்சூழலைப் பாதுகாத்து மேம்படுத்துதலும் காடுகள், காடுவாழ் உயிரினங்கள் ஆகியவற்றைப் பேணிக்காத்தலும் (Protection and improvement of environment and safeguarding of forests and wild life)
49 தேசிய முக்கியத்துவம் வாய்ந்த நினைவுச் சின்னங்கள், இடங்கள், பொருள்கள் ஆகியவற்றைப் பாதுகாத்தல் (Protection of monuments and places and objects of national importance)
50 ஆட்சித்துறையில் இருந்து நீதித்துறையை பிரித்தல் (Separation of judiciary from executive)
51 பன்னாடுகளிடையே அமைதியையும் பாதுகாப்பையும் வளர்த்தல் (Promotion of international peace and security)

பிரிவு 4A (PART IVA)

அடிப்படைக் கடமைகள் (FUNDAMENTAL DUTIES)

51A அடிப்படைக் கடமைகள் (Fundamental duties)

.

பிரிவு 5 (PART V)

ஒன்றியம் (THE UNION)

அத்தியாயம் – 1 – ஆட்சித்துறை (CHAPTER 1 – THE EXECUTIVE)

குடியரசுத்தலைவரும் துணைத் தலைவரும் (THE PRESIDENT AND VICE-PRESIDENT)

52 இந்தியக் குடியரசுத்தலைவர் (The President of India)
53 ஒன்றியத்தின் ஆட்சி அதிகாரம் (Executive power of the Union)
54 குடியரசுத்தலைவரைத் தேர்ந்தெடுத்தல் (Election of President)
55 குடியரசுத்தலைவரைத் தேர்ந்தெடுக்கும் முறை (Manner of election of President)
56 குடியரசு தலைவரின் பதவிக்காலம் (Term of office of President)
57 மீண்டும் தேர்ந்தெடுக்கப் படுவதற்கான தகுமை (Eligibility for Re-election)
58 குடியரசுத் தலைவராகத் தேர்ந்தெடுக்கப் பெறுவதற்கான தகுதிப்பாடுகள் (Qualifications for election as President)
59 குடியரசுத்தலைவரின் பதவிக்கான வரைமுறைகள் (Conditions of President’s office)
60 குடியரசுத்தலைவருக்கான ஆணைமொழி அல்லது உறுதிமொழி (Oath or Affirmation by the President)
61 குடியரசுத்தலைவர் மீது அவையில் பழிசாட்டுவதற்கான நெறிமுறை (Procedure for impeachment of the President)
62 குடியரசுத்தலைவரின் பதவி காலியிடமாகும் போது அதை நிரப்புவதற்காகத் தேர்தல் நடத்த வேண்டிய காலமும் இடைநேர்வான காலியிடத்தை நிரப்புவதற்காகத் தேர்ந்தெடுக்கப் பெறுபவரின் பதவிக்காலமும் (Time of holding election to fill vacancy in the office of President and the term of office of person elected to fill casual vacancy)
63 இந்தியக் குடியரசுத் துணைத்தலைவர் (The Vice-President of India)
64 குடியரசுத் துணைத்தலைவர் மாநிலங்களவைக்கு பதவிவழித் தலைவராவார் (The Vice-President to be ex-officio Chairman of the Council of States)
65 குடியரசுத்தலைவரின் பதவி இடைநேர்வாகக் காலியிடமாகும் போது அல்லது அவர் இல்லாத பொது குடியரசுத் துணைத்தலைவர், குடியரசுத்தலைவராகத் செயல்படுதல் அல்லது அவருடைய பதவிப் பணிகளை ஆற்றுதல் (The Vice-President to Act as President or to discharge his functions during casual vacancies in the office, or during the absence, of President)
66 குடியரசுத் துணைத்தலைவரைத் தேர்ந்தெடுத்தல் (Election of Vice-President)
67 குடியரசுத் துணைத்தலைவரின் பதவிக் காலம் (Term of office of Vice-President)
68 குடியரசுத் துணைத்தலைவரின் பதவி காலியிடமாகும் போது அதை நிரப்புவதற்காகத் தேர்தல் நடத்த வேண்டிய காலமும் இடைநேர்வான காலியிடத்தை நிரப்புவதற்காகத் தேர்ந்தெடுக்கப் பெறுபவரின் பதவிக்காலமும் (Time of holding election to fill vacancy in the office of Vice-President and the term of office of person elected to fill casual vacancy)
69 குடியரசுத் துணைத்தலைவருக்கான ஆணைமொழி அல்லது உறுதிமொழி (Oath or affirmation by the Vice-President)
70 பிற எதிருறு நிகழ்வுகளில் குடியரசுத் தலைவரின் பதவிப்பணிகளை ஆற்றி வருதல் (Discharge of President’s functions in other contingencies)
71 குடியரசுத்தலைவரை அல்லது துணைத் குடியரசுத்தலைவரைத் தேர்ந்தெடுத்தல் பற்றிய அல்லது அதன் தொடர்பான பொருட்பாடுகள் (Matters relating to, or connected with, the election of a President or Vice-President)
72 குடியரசுத் தலைவருக்கான குற்ற மன்னிப்புகள் குறித்த அதிகாரம் (Power of president to grant pardons etc., and to suspend, remit or commute sentences in certain cases)
73 ஒன்றியத்து ஆட்சி அதிகாரத்தின் அதிகப்படுத்தல் (Extent of executive power of the Union)

அமைச்சரவை (COUNCIL OF MINISTERS)

74 குடியரசுத் தலைவருக்கு அமைச்சரவை உறுதுணையாக இருத்தலும் தேர்வுரை வழங்குதலும் (Council of Ministers to aid and advise President)
75 அமைச்சர்களைப் பற்றிய பிற வகையங்கள் (Other provisions as to Ministers)

இந்தியாவின் தலைமை வழக்கறிஞர் (THE ATTORNEY-GENERAL FOR INDIA)

76 இந்தியாவின் தலைமை வழக்கறிஞர் (Attorney – General for India)

அரசாங்க அலுவல் நடைமுறை (CONDUCT OF GOVERNMENT BUSINESS)

77 இந்திய அரசாங்கத்தின் அலுவல் நடத்துமுறை (Conduct of business of the Government of India)
78 குடியரசுத்தலைவருக்குத் தகவல் தருவது முதலியவை பொறுத்து பிரதமரின் கடமைகள் (Duties of Prime Minister as respects the furnishing of information to the President, etc.)

அத்தியாயம் 2 – நாடாளுமன்றம்(CHAPTER II – PARLIAMENT)

பொதுவியல் (GENERAL)

79 நாடாளுமன்றத்தின் அமைப்பு (Constitution of Parliament)
80 மாநிலங்களவையின் கட்டமைப்பு (Composition of the Council of States)
81 மக்களவையின் கட்டமைப்பு (Composition of the House of the People)
82 ஒவ்வொரு முறையும் மக்கள்கணக்கெடுப்பிற்குப் பின்பு மறுநேரமைவு செய்தல் (Readjustment after each census)
83 நாடாளுமன்ற அவைகளின் காலவரை (Duration of Houses of Parliament)
84 நாடாளுமன்ற உறுப்பினர் பதவிக்கான தகுதிப்பாடு (Qualification for membership of Parliament)
85 நாடாளுமன்றக் கூட்டத்தொடர்கள், அக்கூட்டத் தொடர்களை இறுதி செய்தல் மற்றும் கலைத்தல் (Sessions of Parliament, propagation and dissolution)
86 நாடாளுமன்ற அவைகளில் உரையாற்றவும் அவற்றிற்குச் செய்தியுரை அனுப்பவும் குடியரசுத் தலைவருக்குள்ள உரிமை (Right of President to address and send messages to Houses)
87 குடியரசுத் தலைவரின் சிறப்புரை (Special address by the President)
88 நாடாளுமன்ற அவைகள் தொடர்பாக அமைச்சர்களுக்கும் தலைமை வழக்கறிஞருக்கும் உள்ள உரிமைகள் (Rights of ministers and Attorney – General as respects Houses)

நாடாளுமன்ற அலுவல் (OFFICERS OF PARLIAMENT)

89 மாநிலங்களவைத் தலைவரும், துணைத் தலைவரும் (The Chairman and Deputy Chairman of the Council of States)
90 மாநிலங்களவைத் துணைத்தலைவர் பதவியை விட்டு அகலுதலும், விலகுதலும் மற்றும் பதவியில் இருந்து நீக்குதலும் (Vacation and resignation of, and removal from, the office of Deputy Chairman)
91 மாநிலங்களவைத் தலைவரின் பதவிக்கு உத்தர கடமைகளைப் புரிந்து வரவோ, தலைவராகச் செயலாற்றவோ துணைத் தலைவருக்கு அல்லது பிற உறுப்பினருக்கு உள்ள அதிகாரம் (Power of the Deputy Chairman or other person to perform the duties of the office of, or to Act as, Chairman)
92 மாநிலங்களவைத் தலைவரை அல்லது துணைத் தலைவரைப் பதவியில் இருந்து அகற்றுவதற்கான தீர்மானத்தின் மீது ஓர்வு நிகழும் பொது அவர் தலைமை வகித்தல் கூடாது (The Chairman or the Deputy Chairman not to preside while a resolution for his removal from office is under consideration)
93 மக்களவைத் தலைவரும் துணைத் தலைவரும் (The Speaker and Deputy Speaker of the House of the People)
94 மக்களவைத் தலைவர், துணைத் தலைவர் ஆகியோர் பதவியை விட்டு அகலுதலும், பதவி விலகுதலும் அல்லது பதவில் இருந்து நீக்குதலும் (Vacation and resignation of, and removal from, the offices of Speaker and Deputy Speaker)
95 மக்கலவைத் தலைவரின் பதவிக்கு உற்ற கடமைகளைப் புரிந்து , தலைவராகச் செயலாற்றவோ துணைத் தலைவருக்கு அல்லது பிற உறுப்பினருக்கு உள்ள அதிகாரம் (Power of the Deputy Speaker or other person to perform the duties of the office of, or to Act as, Speaker)
96 மக்களவைத் தலைவர் அல்லது துணைத் தலைவரைப் பதவியில் இருந்து அகற்றுவதற்கான தீர்மானத்தின் மீது ஓர்வு நிகழும் பொது, அவர் தலைமை வகித்தல் கூடாது (The Speaker or the Deputy Speaker not to preside while a resolution for his removal from Office is under consideration)
97 மாநிலங்களவைத் தலைவர், துணைத்தலைவர், மக்களவைத் தலைவர், துணைத்தலைவர் ஆகியோரின் வரையூதியங்களும் படித்தொகைகளும் (Salaries and allowances of the Chairman and Deputy Chairman and the Speaker and Deputy Speaker)
98 நாடாளுமன்றத்தின் செயலகம் (Secretariat of Parliament)

அலுவல் நடத்துமுறை (CONDUCT OF BUSINESS)

99 உறுப்பினர்களுக்கு ஆணைமொழி அல்லது உறுதிமொழி (Oath or affirmation by members)
100 நாடாளுமன்ற அவைகளில் வாக்களித்தல், காலியிடங்கள் இருந்த போதிலும் செயலுறுவதற்க்கு அவைகளுக்குள்ள அதிகாரம் மற்றும் குறைவென் (Voting in Houses, power of Houses to Act not with standing vacancies and quorum)

உறுப்பினர்களின் தகுதி நீக்கம் (DISQUALIFICATIONS OF MEMBERS)

101 பதவி இடங்களை விட்டு அகலுதல் (Vacation of seats)
102 உறுப்பினர்களின் பதவி நீக்கம் (Disqualifications for membership)
103 உறுப்பினர்களின் தகுதி நீக்கம் பற்றிய பிரச்சனைகளின் மீது முடிபு (Decision on questions as to disqualifications of members)
104 99ஆம் உறுப்பின் படி ஆணைமொழி அல்லது உறுதிமொழி ஏற்பதற்கு முன்போ தகுதி அற்றவறாக அல்லது தகுதிக்கேடு அற்றவராக இருக்கும் போதோ அவையில் அமர்ந்தாலும் வாக்களித்தாலும் அதற்க்குற்ற தண்டனை (Penalty for sitting and voting before making oath or affirmation under article 99 or when not qualified or when disqualified)

நாடாளுமன்றத்திற்கும் அதன் உறுப்பினர்களுக்கும் உள்ள அதிகாரங்கள், மதிப்புரிமைகள் மற்றும் காப்புரிமைகள் (POWERS, PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF PARLIAMENT AND ITS MEMBERS)

105 நாடாளுமன்ற அவைகளுக்கும் அவற்றின் உறுப்பினர்களுக்கும் குழுக்களுக்கும் உள்ள அதிகாரங்கள், மதிப்புரிமைகள் முதலியன (Powers, privileges, etc., of the Houses of Parliament and of the members and committees thereof)
106 உறுப்பினர்களின் வரைவூதியங்களும் படித்தொகைகளும் (Salaries and allowances of members)

சட்டம் இயற்றுவதற்கான நெறிமுறை (LEGISLATIVE PROCEDURES)

107 சட்ட முன் வடிவுகளை அறிமுகம் செய்தலும் நிறைவேற்றுதலும் பற்றிய வகையங்கள் (Provisions as to introduction and passing of Bills)
108 குறித்த சில நேர்வுகளில் ஈரவைகளின் கூட்டு அமர்வு (Joint sitting of both Houses in certain cases)
109 பணச் சட்டமுன்வடிவுகள் பொறுத்த தனியுறு நெறிமுறை (Special procedure in respect of Money Bills)
110 பணச் சட்டமுன்வடிவுகள் என்பதன் பொருள் வரையறை (Definition of “money Bills”)
111 சட்ட முன்வடிவுகளுக்கு ஒப்புதல் (Assent to Bills)

நிதி பற்றிய பொருட்பாடுகளுக்கு உற்ற நெறிமுறை (PROCEDURE IN FINANCIAL MATTERS)

112 ஆண்டு நிதிநிலை அறிக்கை (Annual financial statement)
113 மதிப்பெடுகள் பற்றிய நாடாளுமன்ற நெறிமுறை (Procedure in Parliament with respect to estimates)
114 நிதி ஒதுக்களிப்புச் சட்டமுன்வடிவுகள் (Appropriation Bills)
115 துணை, கூடுதல் அல்லது மிகை மானியங்கள் (Supplementary, additional or excess grants)
116 முன்னளிப்பு மானியம், முன்பற்றுத் தொகை மானியம், குறித்த தனி மானியம் இவற்றின் மீதான வாக்களிப்பு (Voters on account, votes of credit and exceptional grants)
117 நிதிச் சட்டமுன்வடிவுகள் பற்றிய தனியுறு வகையங்கள் (Special provisions as to financial Bills)

பொதுவியலான நெறிமுறை (PROCEDURE GENERALLY)

118 நெறிமுறை விதிகள் (Rules of Procedure)
119 நாடாளுமன்றத்தால் நிதி அலுவல்கள் பற்றிய நெறிமுறையை சட்டத்தினால் ஒழுங்குறுத்தல் (Regulation by law of procedure in Parliament in relation to financial business)
120 நாடாளுமன்றத்தில் பயன்படுத்த வேண்டிய மொழி (Language to be used in Parliament)
121 நாடாளுமன்றத்தில் விவாதத்தின் மீது வரையறை (Restriction on discussion in Parliament)
122 நாடாளுமன்ற நடவடிக்கைகள் குறித்து நீதிமன்றங்கள் விசாரித்ததில் ஆகாது (Courts not to inquire into proceedings of Parliament)

அத்தியாயம் 3 – குடியரசுத் தலைவருக்கு உள்ள சட்டம் இயற்றும் அதிகாரம் (CHAPTER III – LEGISLATIVE POWERS OF THE PARLIAMENT)

123 நாடாளுமன்றத்தின் கூட்டத்தொடர்கள் இறுதி செய்யப்பட்டுள்ள காலத்தின் பொது அவசரச் சட்டம் இயற்றுவதற்கு குடியரசுத் தலைவருக்கு உள்ள அதிகாரம் (Power of President to promulgate Ordinances during recess of Parliament)

அத்தியாயம் 4 – ஒன்றியத்து நீதித்துறை (CHAPTER IV – THE UNION JUDICIARY)

124 உச்ச நீதிமன்றத்தை நிறுவுதலும் அதன் அமைப்பும் (Establishment and constitution of Supreme Court)
125 நீதிபதிகளின் வரையூதியங்கள் (Salaries, etc., of Judges)
126 தலைமை நீதிபதியை அமர்த்துதல் (Appointment of Acting Chief Justice)
127 குறித்த பணி நீதிபதிகளை அமர்த்துதல் (Appointment of ad-hoc Judges)
128 ஓய்வு பெற்ற நீதிபதிகள் உச்ச நீதிமன்றத்தின் அமர்வுகளில் பணியாற்றுதல் (Attendance of retired Judges at sittings of the Supreme Court)
129 உச்ச நீதிமன்ற ஒரு நிலையான ஆவன நீதிமன்றமாக இருக்கும் (Supreme Court to be court of record)
130 உச்ச நீதிமன்றத்தின் அமர்கையிடம் (Seat of Supreme Court)
131 உச்ச நீதிமன்றத்தின் முதலேற்பு அதிகார வரம்பு (Original jurisdiction of the Supreme Court)
 132 குறித்த சில வழக்குகளில் உயர் நீதிமன்றங்களில் இருந்து எழும் மேல்முறையீடுகளில் உச்ச நீதிமன்றத்திற்கு உள்ள மேல்முறையீட்டு அதிகார வரம்பு (Appellate jurisdiction of Supreme Court in appeals from High Courts in certain cases)
133 உரிமையியல் பொருட்பாடுகள் குறித்து உயர் நீதிமன்றங்களில் இருந்து எழும் மேல்முறையீடுகளில் உச்ச நீதிமன்றத்திற்கு உள்ள மேல் முறையீட்டு அதிகார வரம்பு (Appellate jurisdiction of Supreme Court in appeals from High Courts in regard to Civil matters)
134 குற்றவியல் பொருட்பாடுகள் குறித்த உச்ச நீதிமன்றத்திற்கு உள்ள மேல் முறையீட்டு அதிகார வரம்பு (Appellate jurisdiction of Supreme Court in regard to criminal matters)
134A உச்ச நீதிமன்றத்திற்கு மேல் முறையீட்டு செய்து கொள்வதற்கான உறுதியுரை (Certificate for appeal to the Supreme Court)
135 நிலவுரும் சட்டத்தின் படி கூட்டாட்சிய நீதிமன்றத்திற்குள்ள அதிகார வரம்பும் அதிகாரங்களும் உச்ச நீதிமன்றத்தாலும் செலுத்தத் தகுவன ஆகும் (Jurisdiction and powers of the Federal Court under existing law to be exercisable by the Supreme Court)
136 உச்ச நீதிமன்றத்திற்கு மேல் முறையீட்டு செய்து கொள்வதற்கு அதன் தனியுறு அனுமதி (Special leave to appeal by the Supreme Court)
137 உச்ச நீதிமன்றம், தன் தீர்ப்புரைகளை அல்லது ஆணைகளை மறு ஆய்வு செய்தல் (Review of judgments or orders by the Supreme Court)
138 உச்ச நீதிமன்ற அதிகார வரம்பை விரிவாக்குதல் (Enlargement of the jurisdiction of the Supreme Court)
139 குறித்த சில நீதிப்பேராணைகளைப் பிறப்பிக்கும் அதிகாரங்களை உச்ச நீதிமன்றத்திற்கு வழங்குதல் (Conferment on the Supreme Court of powers to issue certain writs)
139A குறித்த சில வழக்குகளை மாற்றுகை செய்தல் (Transfer of certain cases)
140 உச்ச நீதிமன்றத்தின் சார்பியல்பான அதிகாரங்கள் (Ancillary powers of Supreme Court)
141 உச்ச நீதிமன்றத்தால் விளம்பப்படும் சட்டநெறி, நீதிமன்றங்கள் அனைத்தையும் கட்டுப்படுத்தும் (Law declared by Supreme Court to be binding on all  courts)
142 உச்ச நீதிமன்றத் தீர்ப்பாணைகள், ஆணைகள் இவற்றைச் செயலுறுத்தலும், வெளிக்கொணர்தல் முதலியவை குறித்த ஆணைகளும் (Enforcement of decrees and orders of Supreme Court and orders as to discovery, etc.,)
143 உச்ச நீதிமன்றத்துடன் கலந்தாய்வு செய்வதர்க்குக் குடியரசுத் தலைவருக்கு உள்ள அதிகாரம் (Power of President to consult Supreme Court)
144 ஆட்சிமுறை மற்றும் நீதிமுறை அதிகார அமைப்புகள் உச்ச நீதிமன்றத்திற்கு உதவும் வகையுள் செயலுறும் (Civil and judicial authorities to Act in aid of the Supreme Court)
145 நீதிமன்ற விதிகள் முதலியன (Rules of courts, etc.,)
146 உச்ச நீதிமன்றத்தின் அலுவலர்களும் பணியாளர்களும் செலவுகளும் (Officers and servants and the expense of the Supreme Court)
147 பொருள்கோள் (Interpretation )

அத்தியாயம் 5 – இந்தியக் கணக்காய்வர், தலைமைத் தணிக்கையாளர் (CHAPTER  V – COMPTROLLER AND AUDITOR-GENERAL OF INDIA)

148 இந்தியக் கணக்காய்வர் – தலைமைத் தணிக்கையாளர் (Comptroller and Auditor-General of India)
149 கணக்காய்வர் – தலைமைத் தணிக்கையரின் கடமைகளும் அதிகாரங்களும் (Duties and powers of the Comptroller and Auditor-General)
150 ஒன்றிய மாநிலங்கள் ஆகியவற்றின் கணக்குகளின் அமைவு முறை (Form of accounts of the Union and the States)
151 தணிக்கை அறிக்கைகள் (Audit reports)
    பகுதி 6(PART VI) மாநிலங்கள் (THE STATES) அத்தியாயம் 1 – பொதுவியல் (CHAPTER I – GENERAL)  
152 பொருள் வரையறை (Definition)

அத்தியாயம் 2  – ஆட்சித்துறை (CHAPTER II – THE EXECUTIVE)

ஆளுநர் (THE GOVERNOR)

153 மாநிலங்களின் ஆளுநர்கள் (Governor of States)
154 மாநிலத்தின் ஆட்சி அதிகாரம் (Executive power of State)
155 ஆளுனரை அமர்த்துதல் (Appointment of Governor)
156 ஆளுநரின் பதவிக்காலம் (Term of office of Governor)
157 ஆளுநராக அமர்த்தப்பெறுவதற்கான தகுதிப்பாடுகள் (Qualifications for appointment as Governor)
158 ஆளுநர் பதவிக்கான வரைமுறைகள் (Conditions of Governor’s Office)
159 ஆளுநருக்கு ஆணைமொழி அல்லது உறுதிமொழி (Oath or affirmation by the Governor)
160 குறித்த சில எதிருறு நிகழ்வுகளில் ஆளுநரின் பதவிப்பணிகளை ஆற்றி வருதல் (Discharge of the functions of the Governor in certain contingencies)
161 குறித்த சில நேர்வுகளில் குற்ற மன்னிப்புகள் முதலியன அளிப்பதற்கும் மற்றும் தீர்ப்புத் தண்டனைகளைத் தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைப்பதற்கு, இறுத்தல் செய்வதற்கு அல்லது மாற்றிக் குறைப்பதற்கும் ஆளுநருக்குள்ள அதிகாரம் (Power of Governor to grant pardons, etc., and to suspend, remit or commute sentences in certain cases)
162 மாநில ஆட்சி அதிகாரத்தின் அளாவுகை(Extent of executive power of State)

அமைச்சரவை (COUNCIL OF MINISTERS)

163 ஆளுநருக்கு அமைச்சரவை உறுதுணையாக இருத்தலும் தேவுரை வழங்குதலும் (Council of Ministers to aid and advise Governor)
164 அமைச்சர்களைப் பற்றிய பிற வகையங்கள் (Other provisions as to Ministers)

மாநிலத்தின் தலைமை வழக்கறிஞர் (THE ADVOCATE-GENERAL FOR THE STATE)

165 மாநிலத்தின் தலைமை வழக்கறிஞர் (Advocate-General for the State)

அரசாங்க அலுவல் நடத்து முறை(CONDUCT OF GOVERNMENT BUSINESS)

166 மாநில அரசாங்கத்தின் அலுவல் நடத்துமுறை (Conduct of business of the Government of a State)
167 ஆளுநருக்குத் தகவல் தருவது முதலியவை பொறுத்து முதலமைச்சருக்கு உள்ள கடமைகள் (Duties of Chief Minister as respects the furnishing of information to Governor, etc.,)

அத்தியாயம் 3 – மாநிலச் சட்டமன்றம் (CHAPTER III – THE STATE LEGISLATURE)

பொதுவியல் (GENERAL)

168 மாநில சடமன்றங்களின் அமைப்பு (Constitution of Legislatures of States)
169 மாநிலங்களில் சட்டமன்ற மேலவைகளை ஒழித்தல் அல்லது உருவாக்குதல் (Abolition or creation of Legislative Councils in States)
170 சட்டமன்றப் பேரவைகளின் கட்டமைப்பு (Composition of the Legislative Assemblies)
171 சட்டமன்ற மேலவைகளின் கட்டமைப்பு (Composition of the Legislative Councils)
172 மாநில சட்டமன்றங்களின் காலவரை (Duration of State Legislatures)
173 மாநிலச் சட்டமன்ற உறுப்பினர் பதவிக்கான தகுதிப்பாடு (Qualification for membership of the State Legislature)
174 மாநிலச் சட்டமன்றக் கூட்டத்தொடர்கள், அக்கூட்டத் தொடர்களை இறுதி  செய்ததால் மற்றும் கலைத்தல் (Sessions of the State Legislature, prorogation and dissolution)
175 சட்டமன்ற அவையில் அல்லது அவைகளில் உரையாற்றவும் அவற்றிற்குச் செய்தியுரை அனுப்பவும் ஆளுநருக்குள்ள உரிமை (Right to Governor to address and send messages to the House or Houses)
176 ஆளுநரின் சிறப்புரை (Special Address by the Governor)
177 சட்டமன்ற அவைகள் தொடர்பாக, அமைச்சர்களுக்கும் தலைமை வழக்குரைஞர்க்கும் உள்ள உரிமைகள் (Rights of Ministers and Advocate-General as respects the Houses)

மாநில சட்டமன்ற பதவியாளர்கள் (OFFICERS OF THE STATE LEGISLATURE)

178 சட்டமன்றப் பேரவைத்தலைவரும், துணைத்தலைவரும் (The Speaker and Deputy Speaker of the Legislative Assembly)
179 பேரவைத்தலைவர், துணைத்தலைவர் ஆகியோர் பதவியை விட்டு அகுளுதலும், பதவி விலகுதலும் மற்றும் பதிவியில் இருந்து அகற்றப்படுதலும் (Vacation and resignation of, and removal from, the offices of Speaker and Deputy Speaker)
180 பேரவைத்தலைவரின் பதவிக்கு உற்ற கடமைகளைப் புரிந்து வரவோ, தலைவராகச் செயலாற்றவோ துணைத்தலைவருக்கு அல்லது பிற உறுப்பினருக்கு உள்ள அதிகாரம் (Power of the Deputy Speaker or other person to perform the duties of the office of, or to Act as, Speaker)
181 பேரவைத்தலைவரை அல்லது துணைத்தலைவரைப் பதவியில் இருந்து அகற்றுவதற்கான தீர்மானத்தின் மீது ஓர்வு நடைபெறும் பொது அவர் தலைமை வகித்தல் கூடாது (The Speaker or the Deputy Speaker not to preside while a resolution for his removal from office is under consideration)
182 சட்டமன்ற மேலவைத்தலைவரும் துணைத்தலைவரும் (The Chairman and Deputy Chairman of the Legislative Council)
183 சட்டமன்ற மேலவைத்தலைவர், துணைத்தலைவர் ஆகியோர் பதவியை விட்டு அகலுதலும் பதவி விலகுதலும் பதவியில் இருந்து அகற்றப்படுதலும் (Vacation and resignation of, and removal from, the offices of Chairman and Deputy Chairman)
184 மேலவைத்தலைவரின் பதவிக்கு உற்ற கடமைகளைப் புரிந்து வரவோ தலைவராகச் செயலுறவோ துணைத்தலைவருக்கு அல்லது பிற உறுப்பினருக்கு உள்ள அதிகாரம் (Power of the Deputy Chairman or other person to perform the duties of the office of, or to Act as, Chairman)
185 மேலவைத்தலைவரை அல்லது துணைத்தலைவரைப் பதவியிலிருந்து அகற்றுவதற்காக தீர்மானத்தின் மீது ஓர்வு நிகழும் பொது தலைமை வகித்தல் ஆகாது (The Chairman or the Deputy Chairman not to preside while a resolution for his removal from Office is under consideration)
186 பேரவைத்தலைவர், துணைத்தலைவர், மேலவைத் தலைவர், துணைத்தலைவர் ஆகியோரின் வரையூதியங்களும் படித்தொகைகளும் (Salaries and allowances of the Speaker and Deputy Speaker and the Chairman and Deputy Chairman)
187 மாநிலச் சட்டமன்றத்தின் செயலகம் (Secretariat of State Legislature)

அலுவல் நடத்துமுறை (CONDUCT OF BUSINESS)

188 உறுப்பினர்களுக்கு உற்ற ஆணைமொழி அல்லது உறுதிமொழி (Oath or affirmation by members)
189 சட்டமன்ற அவைகளில் வாக்களித்தல், காலியிடங்கள் இருந்தபோதிலும் செயலாற்றுவதற்கான அவைகளுக்கு உள்ள அதிகாரம் மற்றும் குறைவென் (Voting in Houses, power of Houses to Act not with standing vacancies and quorum)

உறுப்பினர்களின் தகுதிக்கேடுகள் (DISQUALIFICATION OF MEMBERS)

190 பதவியிடங்களை விட்டகலுதல் (Vacation of seats)
191 உறுப்பினர் பதவித் தகுதிக்கேடுகள் (Disqualifications for membership)
192 உறுப்பினர்களின் தகுத்கேடுகள் பற்றிய பிரச்சனைகளின் மீது முடிபு (Decision on questions as to disqualifications of members)
193 188ஆம் உறுப்பின்படி ஆணைமொழி அல்லது உறுதிமொழி ஏற்பதற்கு முன்போ தகுதியற்றவராக அல்லது தகுதிக்கேடுற்றவராக இருக்கும் போதோ அவைடில் அமர்ந்தாலும் வாக்களித்தாலும் அதற்குற்ற தண்டம் (Penalty for sitting and voting before making oath or affirmation under article 188 or when not qualified or when disqualified)

மாநிலச் சட்டமன்றங்களுக்கும் அவற்றின் உறுப்பினர்களுக்கும் உள்ள அதிகாரங்கள் மதிப்புரிமைகள் மற்றும் காப்புரிமைகள் (POWERS, PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF STATE LEGISLATURES AND THEIR MEMBERS)

194 சட்டமன்ற அவைகளுக்கும் அவற்றின் உறுப்பினர்களுக்கும் குழுக்களுக்கும் உள்ள அதிகாரங்கள், மதிப்புரிமைகள் முதலியன (Powers, privileges etc., of the Houses of Legislatures and of the members and committees thereof)
195 உறுப்பினர்களின் வரையூதியங்களும் படித்தொகைகளும்(Salaries and allowances of members)
196 சட்டமுன்வடிவுகளை அறிமுகம் செய்தலும் நிறைவேற்றுதலும் பற்றிய வகையங்கள் (Provisions as to introduction and passing of Bills)
197 பணச் சட்டமுன்வடிவுகள் அல்லாத பிற சட்டமுன் வடிவுகள் குறித்துச் சட்டமன்ற மேலவையின் அதிகாரங்கள் மீது வரையறை (Restriction on powers of Legislative Council as to Bills other than Money Bills)
198 பணச் சட்டமுன்வடிவுகள் பொறுத்த தனியுறு நெறிமுறை (Special procedure in respect of Money Bills)
199 “பணச் சட்டமுன்வடிவுகள்” என்பதன் பொருள்வரயறை (Definition of “money Bills”)
200 சட்டமுன்வடிவுகளுக்கு ஒப்புதல் (Assent to Bills)
201 ஒர்வுக்கென நிறுத்தி வைக்கப்படும் சட்டமுன்வடிவுகள் (Bills reserved for consideration)

நிதி பற்றிய பொருட்பாடுகளுக்கு உற்ற நெறிமுறை (PROCEDURE IN FINANCIAL MATTERS)

202 ஆண்டு நிதிநிலை அறிக்கை (Annual financial statements)
203 மதிப்பீடுகள் பற்றிய சட்டமன்ற நெறிமுறை (Procedure in Legislature with respect to estimates)
204 நிதி ஒதுக்களிப்புச் சட்டமுன்வடிவுகள் (Appropriation Bills)
205 துணை, கூடுதல் அல்லது மிகை மானியங்கள் (Supplementary, additional or excess grants)
206 முன்னளிப்பு மானியங்கள், முன்பற்றுத் தொகை மானியம், குறித்த தனி மானியம் இவற்றின் மீதான வாக்களிப்பு (Votes on account, votes of credit and exceptional grants)
207 நிதிச் சட்டமுன்வடிவுகள் பற்றிய தனியுறு வகையங்கள் (Special provisions as to financial Bills)

பொதுவியலான நெறிமுறை (PROCEDURE GENERALLY)

208 நெறிமுறை விதிகள் (Rules of procedure)
209 மாநிலச் ச்வட்டமன்றதில் நிதி அலுவல் பற்றிய நெறிமுறையைச் சட்டத்தினால் ஒழுங்குறுத்தல் (Regulation by law of procedure in the Legislature of the States in relation to financial business)
210 சட்டமன்றத்தில் பயன்படுத்தவேண்டிய மொழி (Language to be used in the Legislature)
211 சட்டமன்றத்தில் விவாதத்தின் மீது வரையறை (Restriction on discussion in the legislature)
212 சட்டமன்றம் நடவடிக்கைகள் குறித்து நீதிமன்றங்கள் விசாரித்ததில் கூடாது (Courts not to inquire into proceedings of the Legislature)

அத்தியாயம் 4 – ஆளுநருக்கு உள்ள சட்டம் இயற்றும் அதிகாரம்

(CHAPTER IV – LEGISLATIVE POWER OF THE GOVERNOR)

213 சட்டமன்றத்தின் கூட்டத்தொடர் இறுதி செய்யப்பட்டுள்ள காலத்தின் பொது அவசரச் சட்டங்களை இயற்றுவதற்கு ஆளுநருக்கு உள்ள அதிகாரம் (Power of Governor to promulgate Ordinances during recess of Legislature)

அத்தியாயம் 5 – மாநில உயர் நீதிமன்றங்கள்

(CHAPTER V – THE HIGH COURTS IN THE STATES)

214 மாநில உயர்நீதிமன்றம் (High Courts for States)
215 உயர் நீதிமன்றங்கள் நிலையாவண நீதிமன்றங்களாக இருக்கும் (High  Courts to be courts of record)
216 உயர் நீதிமன்றங்கலிம் அமைப்பு (Constitution of High Courts)
217 உயர் நீதிமன்ற நீதிபதி ஒருவரின் அமர்த்துகை மற்றும் அப்பதவிக்கான வரைமுறைகள் (Appointment and conditions of the office of a Judge of a High Court)
218 உச்ச நீதிமன்றம் தொடர்பான குறித்த சில வகையங்கள் உயர் நீதிமன்றங்களுக்குப் பொருந்துறுதல் (Appointment of certain provisions relating to Supreme Court to High Courts)
219 உயர் நீதிமன்ற நீதிபதிகளுக்கு உத்தர ஆணைமொழி அல்லது உறுதிமொழி (Oath or affirmation by Judges of High Courts)
220 நிலையமர் நீதிபதியாக இருந்தவர் வழக்குரைஞராகத் தொழிலாற்றுவதன் மீது வரையறை (Restriction on practice after being a permanent Judge)
221 நீதிபதிகளின் வரையூதியங்கள் முதலியன (Salaries, etc., of Judges)
222 நீதிபதி ஒருவரை ஓர் உயர் நீதிமன்றத்திலிருந்து மற்றொன்றுக்கு மாற்றுதல் (Transfer of a Judge from one High Court to another)
223 செயலமர் தலைமை நீதிபதியை அமர்த்துதல் (Appointment of Acting Chief Justice)
224 கூடுதல் நீதிபதிகளை அமர்த்துதல் (Appointment of additional and Acting Judges)
224A உயர் நீதிமான்களின் அமர்வுகளில், ஓய்வு பெற்ற நீதிபதிகளை அமர்த்துதல் (Appointment of retired judges at sittings of High Courts)
225  நிலவுரும் உயர் நீதிமன்றங்களின் அதிகார வரம்பு (Jurisdiction of existing High Courts)
226 குறித்த சில நீதிப்பேராணைகளைப் பிறப்பிக்க உயர் நீதிமன்றங்களுக்குள்ள அதிகாரம் (Power of High Courts to issue certain writs)
227 அனைத்து நீதிமன்றங்களையும் கண்காணிப்பதற்கு உயர் நீதிமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரம் (Power of superintendence over all courts by the High Court)
228 குறித்த சில வழக்குகளை உயர் நீதிமன்றத்திற்கு மாற்றுதல் (Transfer of certain cases to High Courts)
229 உயர் நீதிமன்றங்களின் அலுவலர்களும் பணியாளர்களும் செலவுகளும் (Officers and servants and the expenses of High Courts)
230 உயர் நீதிமன்றங்களின் அதிகார வரம்பை ஒன்றியத்து ஆட்சி நிலவரைகளுக்கும் அதிகப்படுத்தல் (Extension of jurisdiction of High Courts to Union territories)
231 இரண்டு அல்லது அவற்றிற்கு மேற்பட்ட மாநிலங்களுக்குப் பொதுவானதோர் உயர் நீதிமன்றத்தினை நிறுவுதல் (Establishment of a common High Court for two or more states)

அத்தியாயம் 6 – கீழமை நீதிமன்றங்கள் (CHAPTER VI – SUBORDINATE COURTS)

233 மாவட்ட நீதிபதிகளை அமர்த்துதல் (Appointment of District Judges)
233A குறித்த சில மாவட்ட நீதிபதிகளின் அமர்த்துகை, அவர்கள் வழங்கிய தீர்ப்புரைகள் முதலியவற்றைச் செல்லத்தக்கன ஆக்குதல் (Validation of appointments of, and judgments, etc., delivered by certain district judges)
234 நீதித்துறைப் பணியத்திற்கு மாவட்ட நீதிபதிகள் அல்லாத பிறரை எடுத்தல் (Recruitment of persons other than district judges to the judicial service)
235 கீழமை நீதிமன்றங்கள் மீதான கட்டாள்கை (Control over subordinate courts)
236 பொருள்கோள்(Interpretation)
237 இந்த அத்தியாயத்தின் வகையங்கள் குறித்த சில வகுப்பு அல்லது வகுப்புகளைச் சேர்ந்த குற்றவியல் நடுவர்களுக்குப் பொருந்துறுதல் (Application of the provisions of the Chapter to certain class or classes of magistrates)
    பகுதி 8 (PART VIII) ஒன்றியத்து ஆட்சிநிலவரைகள் (THE UNION TERRITORIES)  
239 யூனியன் பிரதேசங்களில் நிருவாகம் (Administration of Union territories)
239A குறித்த சில யூனியன் பிரதேசங்களுக்கென சட்டமன்றங்களை அல்லது அமைச்சரவையை அல்லது இரண்டையும் உருவாக்குதல் (Creation of local Legislatures or Council of Ministers or both for certain Union territories)
239B சட்டமன்றக் கூட்டத்தொடர் இறுதி செய்யப்பட்டுள்ள காலத்தின் பொது அவசரச் சட்டங்களைச் சாற்றும் செய்வதற்கு ஆளுபவருக்குள்ள அதிகாரம் (Power of administrator to promulgate Ordinances during recess of Legislature)
240 குறித்த சில யூனியன் பிரதேசங்களுக்கு ஒழுங்குறுத்து நெறிமுறைகளை வகுப்பதற்குக் குடியரசுத் தலைவருக்குள்ள அதிகாரம் (Power of President to make regulations for certain Union Territories )
241 யூனியன் பிரதேசங்களுக்கான உயர் நீதிமன்றங்கள் (High Courts for Union Territories)
242 நீக்கம் செய்யப்பட்டது (repealed)

பகுதி 9 (PART IX)

பஞ்சாயத்துகள் (THE PANCHAYATS)

243 பொருள் வரையறை (Definitions)
243A கிராம சபாக்கள் (Gram Sabha)
243B பஞ்சாயத்துக்கான அமைப்பு (Constitution of Panchayats)
243C பஞ்சாயத்துக்கான கட்டமைப்பு (Composition of Panchayats)
243D இடஒதுக்கீடு (Reservation of seats)
243E காலவரையறை (Duration of Panchayats, etc.)
243F உறுப்பினர்களின் தகுதி நீக்கம் (Disqualifications for membership)
243G பஞ்சாயத்துகளின் அதிகாரம், பொறுப்புகள் (Powers, authority and responsibilities of Panchayats)
243H வரி விதித்தல் போன்றவை முதலியவற்றிற்கு அதிகாரம் (Powers to impose taxes by, and Funds of, the Panchayats)
243I நிதி நிலைமையை ஆராய நிதிக்குழுவை அமைத்தல் (Constitution of Finance Commission to review financial position)
243J கணக்குகளைத் தணிக்கை செய்தல் (Audit of accounts of Panchayats)
243K தேர்தல்கள் (Elections to the Panchayats)
243L யூனியன் பிரதேசங்களில் பஞ்சாயத்துகள் (Application to Union Territories)
243M குறிப்பிட்ட சில இடங்களில் நடைமுறை படுத்த இயலாமை (Part not to apply to certain areas)
243N விதிகள் தொடர்தல் (Continuance of existing laws and Panchayats)
243-O தேர்தல் தொடர்பான விவகாரங்களில் நீதிமன்றங்கள் தலையீட கூடாது (Bar to interference by courts in electoral matters)
    பகுதி 9அ (PART IX-A) நகராட்சிகள் (THE MUNICIPALITIES)  
243P பொருள் வரையறை (Definitions)
243Q நகராட்சிகளின் அமைப்பு (Constitution of Municipalities)
243R நகராட்சிகளின் கட்டமைப்பு (Composition of Municipalities)
243S வார்டு கமிட்டிகளுக்காண அமைப்பு மற்றும் கட்டமைப்பு (Constitution and composition of Ward Committees, etc.)
243T இடஒதுக்கீடு (Reservation of seats)
243U காலவரையறை (Duration of Municipalities, etc)
243V உறுப்பினர்களின் தகுதி நீக்கம் (Disqualifications for membership)
243W நகராட்சியின் அதிகாரம், பொறுப்புகள் (Powers, authority and responsibilities of Municipalities, etc)
243X வரி விதித்தல் போன்றவற்றை உருவாக நகராட்சிக்குள்ள அதிகாரம் (Power to impose taxes by, and Funds of, the Municipalities)
243Y நிதிக்குழு (Finance Commission)
243Z நகராட்சி கணக்குகளைத் தணிக்கை செய்தல் (Audit of accounts of Municipalities)
243ZA தேர்தல் (Elections to the Municipalities)
243ZB உணின் பிரதேசங்களில் நகராட்சி (Application to Union Territories)
243ZC குறிப்பிட சில இடங்களில் ஏற்படுத்தாமை (Part not to apply to certain areas)
243ZD மாவட்ட திட்டக்குழு(Committee for district planning)
243ZE பெருநகர திட்டக் குழு(Committee for Metropolitan planning)
243ZF விதிகள் தொடர்தல் (Continuance of existing laws and Municipalities)
243ZG தேர்தல் ந்விவகாரங்களில் நீதி மன்றங்கள் தலையிடக்கூடாது (Bar to interference by courts in electoral matters)
    பகுதி 10 (PART X) பட்டியல் வரையிடங்களும், பழங்குடியினர் வரையிடங்களும் (THE SCHEDULED AND TRIBAL AREAS)  
244 பட்டியல் வரையிடங்கள், பழங்குடியினர் வரையிடங்கள் ஆகியவற்றின் நிருவாகம் (Administration of Scheduled Areas and Tribal Areas)
244A அசாமில் உள்ள குறித்த சில பழங்குடியினர் வரையிடங்களை உள்ளடக்கிய தன்னாட்சிக் குறுநிலத்தை அமைத்தாலும் அவ்விடங்களுக்கென சட்டமன்றத்தை அல்லது அமைச்சரவையை அல்லது இரண்டையும் உருவாக்குதலும் (Formation of an autonomous State comprising certain tribal areas in Assam and creation of local Legislature or Council of Ministers or both there for)
    பகுதி 11 (PART XI) ஒன்றியத்திற்கும் மாநிலங்களுக்கும் உள்ள தொடர்புகள் (RELATIONS BETWEEN THE UNION AND THE STATES) அத்தியாயம் 1 – சட்டமியற்றுத் தொடர்புநிலைகள் (CHAPTER I – LEGISLATIVE RELATIONS)   சட்டமியற்று அதிகாரப் பகிர்வு (DISTRIBUTION OF LEGISLATURE POWERS)  
245 நாடாளுமன்றத்தாலும், மாநிலங்களின் சட்ட மன்றங்களாலும் இயற்றப்படும் சட்டங்களின் அளாவுகை (Extent of laws made by Parliament and by the Legislatures of States)
246 நாடாளுமன்றத்தாலும், மாநிலங்களின் சட்டமன்றங்களாலும் இயற்றப்படும் சட்டங்களின் உறுபொருள் (Subject-matter of laws made by Parliament and by the Legislatures of States)
247 குறித்த சில கூடுதல் நீதிமன்றங்களை நிறுவ வகை செய்வதற்கு நாடாளுமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரம் (Power of Parliament to provide for the establishment of certain additional courts)
248 சட்டம் இயற்றுவதற்கான எஞ்சு அதிகாரங்கள் (Residuary powers of legislation)
249 நாட்டின் நலன் கருதி மாநிலத்துப் பட்டியலிலுள்ள பொருட்பாடு எதனைப் பொருத்தும் சட்டமியற்ற நாடாளுமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரம் (Power of Parliament to legislate with respect to a matter in the State List in the national interest)
250 நெருக்கடி நிலைச் சாற்றானண செயற்பாட்டில் இருக்குங்கால், மாநிலத்துப் பட்டியலிலுள்ள எந்தப் பொருட்பாடினைப் பொருத்தும் சட்டம் இயற்றுவதற்கு நாடாளுமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரம் (Power of Parliament to legislate with respect to any matter in the State List if a Proclamation of Emergency is in operation)
251 நாடாளுமன்றத்தால் 249, 250 ஆகிய உருப்புகளின் படி இயற்றப்பட்ட சட்டங்களுக்கும், மாநிலச் சட்டமன்றங்களால் இயற்றப்பட்ட சட்டங்களுக்கும் இடையே முரண்பாடு (Inconsistency between laws made by parliament under articles 249 and 250 and laws made by the Legislature of States)
252 இரண்டு அல்லது அவற்றிற்கு மேற்பட்ட மாநிலங்களுக்குகாக அவற்றின் இசைவுடன் சட்டமியற்றுவதற்கு நாடாளுமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரமும், அத்தகைய சட்டத்தைப் பிற மாநிலம் எதுவும் ஏற்று மேற்கொள்ளுதலும் (Power of Parliament to legislate for two or more States by consent and adoption of such legislation by any other state)
253 பன்னாட்டு உடன்பாடுகளைச் செல்திறப்படுத்துவதற்காகச் சட்டமியற்றுதல் (Legislation for giving effect to international agreements)
254 நாடாளுமன்றத்தால் இயற்றப்பட்ட சட்டங்களுக்கும் மாநிலங்களின் சட்டமன்றங்களினால் இயற்றப்பட்ட சட்டங்களுக்கும் இடையே முரண்பாடு (Inconsistency between laws made by parliament and laws made by the Legislatures of States)
255 பரிந்துரைகள், முன் ஒப்பளிப்புகள் ஆகியவை பற்றிய வேண்டுறுத்தங்களை நெறிமுறை சார்ந்த பொருட்பபாடுகளாக மட்டுமே கொள்ளுதல் வேண்டும் (Requirements as to recommendations and previous sanctions to be regarded as matters of procedure only)

அத்தியாயம் 2 – நிருவாகத் தொடர்புகள் (CHAPTER II – ADMINISTRATIVE RELATIONS)

பொதுவியல் (GENERAL)

256 மாநிலங்களின் மற்றும் ஒன்றியத்தின் கடமைப்பாடு (Obligation of States and the Union)
257 குறித்த சில நேர்வுகளில் மாநிலங்கள் மீது ஒன்ரியதிற்குள்ள கட்டாள்கை (Control of the Union over States in certain cases)
258 குறித்த சில நேர்வுகளில் மாநிலங்களுக்கு அதிகாரங்கள் முதலியவற்றை வழங்குவதற்கு ஒன்றியத்திற்குள்ள அதிகாரம் (Power of the Union to confer powers, etc., on States in certain cases)
258A ஒன்றியத்திடம் செயர்ப்பநிகளை ஒப்படைப்பதற்கு மாநிலங்களுக்குள்ள அதிகாரம் (Power of the States to entrust functions to the Union)
259 நீக்கம் செய்யப்பட்டது (repealed)
260 இந்தியாவிற்கு வெளியிலுள்ள நிலவரைகள் தொடர்பாக ஒன்ரியதிற்குள்ள அதிகாரம் (Jurisdiction of the Union in relation to territories outside India)
261 அரசின் செயற்ப்பாடுகள், பதிவணங்கள் மற்றும் நீதித்துறை நடவடிக்கைகள் (Public Acts, records and judicial proceedings)

நீர் தொடர்பான பூசல்கள் (DISPUTE RELATING TO WATERS)

262 மாநிலங்கள் இடையேயான ஆறுகளின் அல்லது ஆற்றுப் பள்ளத்தாக்குகளின் நீர் தொடர்பான பூசல்களுக்கு நீதிமுறைத் தீர்வு (Adjudication of disputes relating to waters of inter-state rivers or river valleys)

மாநிலங்கள் இணைந்து இயங்குதல் (CO-ORDINATION BETWEEN STATES)

263 மாநிலங்கள் இடையேயான மன்றம் தொடர்பான ஏற்பாடுகள் (Provisions with respect to an inter-State Council)
  பகுதி 12 (PART XII) நிதி சொத்து, ஒப்பந்தங்கள் மற்றும் உரிமை வழக்குகள் (FINANCE, PROPERTY, CONTRACTS AND SUITS) அத்தியாயம் 1 – நிதி (CHAPTER I – FINANCE) பொதுவியல் (GENERAL)  
264 பொருள்கோள் (Interpretation)
265 சட்டத்தினால் பெரும் அதிகாரத்தின்படி அல்லாமல், வரிகளை விதித்தல் ஆகாது (Taxes not to be imposed save by authority of law)
266 இந்தியாவின் மற்றும் மாநிலங்களின் திரள்நிதியங்களும் அரசுப் பொதுக் கணக்குகளும் (Consolidated Funds and Public accounts of India and of the States)
267 எதிர்பாராக் காப்பு நிதி (Contingency Fund)

ஒன்றியத்திற்கும் மாநிலங்களுக்கும் இடையே வருவைகளைப் பகிர்ந்தளித்தல் (DISTRIBUTION OF REVENUES BETWEEN THE UNION AND THE STATES)

268 ஒன்றியத்தால் விதிக்கப்பட்டு, ஆனால் மாநிலங்கள் ஈட்டிப் பயன்படுத்திக் கொள்ளும் தீர்வைகள் (Duties levied by the Union but collected and appropriated by the States)
269 ஒன்றியத்தால் விதித்து ஈட்டப்பட்டு, ஆனால் மாநிலங்களுக்கு குறித்து ஒதுக்கப்படும் வரிகள் (Taxes levied and collected by the Union but assigned to the States)
270 ஒன்றியத்தால் விதித்து ஈட்டப்பட்டு ஒன்றியத்திற்கும் மாநிலங்களுக்கும் இடையே பகிர்ந்து அளிக்கப்படும் வரிகள் (Taxes levied and distributed between the Union and the States)
271 ஒன்றியத்தின் நோக்கங்களுக்காகக் குறித்த சில தீர்வைகள், வரிகள் ஆகியவற்றின் மீதான மேல்வரி (Surcharge on certain duties and taxes for purposes of the Union)
272 நீக்கம் செய்யப்பட்டது (repealed)
273 சணல், சணல் பொருள்கள் ஆகியவற்றின் மீதான ஏற்றுமதித் தீர்வைக்குப் பதிலாக மானியங்கள் (Grants in lieu of export duty on jute and jute products)
274 மாநிலங்கள் அக்கறை கொண்டுள்ள வரி விதிபைப் பாதிக்கும் சட்டமுன்வடிவுகளுக்குக் குடியரசுத் தலைவரின் முன் பரிந்துரை வேண்டும் (Prior recommendation of President required to Bills affecting taxation in which States are interested)
275 குறித்த சில மாநிலங்களுக்கு ஒன்றியத்திலிருந்து மானியங்கள் (Grants from the Union to certain States)
276 தொழில்கள், வணிகங்கள், கொள்பணிகள், வேலை அமர்தங்கள் ஆகியவற்றின் மீதான வரிகள் (Taxes on professions, trades, callings and employments)
277 காப்புரைகள் (Savings)
278 நீக்கம் (repealed)
279 “நிகரத் தொகை” முதலியவற்றைக் கணக்கிடுதல் (Calculation of “net proceeds”, etc.,)
280 நிதி ஆணையம் (Finance Commission)
281 நிதி ஆணையத்தின் பரிந்துரைகள் (Recommendations of the Finance Commission)

நிதி பற்றிய பிற வகையங்கள் (MISCELLANEOUS FINANCIAL PROVISIONS)

282 ஒன்றியம் அல்லது ஒரு மாநிலம் அதன் வருவாய்களிலிருந்து செய்வதாகும் செலவுகள் (Expenditure defrayable by the Union or a State out of its revenues)
283 திரள் நிதியங்கள் எதிர்பாரா காப்பு நிதியங்கம், அரசுப் பொதுக் கணக்குகளில் வரவு வைக்கப்படும் பணத் தொகைகள் ஆகியவற்றைக் கைப்பொறுப்பில் வைத்திருத்தல் முதலியன (Custody, etc., of Consolidated Funds, Contingency Funds and moneys credited to the public accounts)
284 அரசுப் பணியாலர்களாலும் நீதிமன்றங்களாலும் பெற்றுக் கொள்ளப்படும் வழக்காளிகளின் வைப்பீடுகள் பிற பணத்தொகைகள் ஆகியவற்றைக் கைப்பொறுப்பில் வைத்திருத்தல் (Custody of suitor’s deposits and other moneys received by public servants and courts)
285 மாநில வரி விதிப்பில் இருந்து ஒன்றியத்துச் சொத்திற்கு விலக்களிப்பு (Exemption of property of the Union from State taxation)
286 சரக்குகளின் விற்பனை அல்லது கொள்வினை மீது வரி விதிப்பது குறித்த வரையறைகள் (Restrictions as to imposition of tax on the respect of water or electricity in certain cases)
287 மின்விசை மீதான வரிகளில் இருந்து விலக்கு (Exemption from taxes on electricity)
288 குறித்த சில நேர்வுகளில் நீர் அல்லது மின்விசைக்கு மாநிலங்களின் வரி விதிப்பில் இருந்து விலக்கு (Exemption from taxation by States in respect of water or electricity in certain cases)
289 மாநிலம் ஒன்றின் சொத்திற்கும் வருமானத்திற்கும் ஒன்றியத்து வரி விதிப்பில் இருந்து விலக்கு (Exemption of property and income of a State from Union taxation)
290 குறித்த சில செலவுகள், ஓய்வூதியங்கள் ஆகியவை பொறுத்த நேரமைவு (Adjustment in respect of certain expenses and pensions)
290A குறித்த சில தேவசுவம் நிதியங்களுக்கு ஆண்டு தோறும் பணம் செலுத்துதல் (Annual payment to certain Devaswom Funds)
291 நீக்கம் (repealed)

அத்தியாயம் 2 – கடன் பெறுதல் (CHAPTER II – BORROWING)

292 இந்திய அரசாங்கம் கடன் பெறுதல் (Borrowing by the Government of India)
293 மாநிலங்கள் கடன் பெறுதல் (Borrowing by States)

அத்தியாயம் 3 – சொத்து, ஒப்பந்தங்கள், உரிமைகள், பொறுப்படைவுகள், கடமைப்பாடுகள் மற்றும் உரிமை வழக்குகள் (CHAPTER III – PROPERETY, CONTRACTS, RIGHTS, LIABILITIES, OBLIGATIONS AND SUITS)

294 குறித்த சில நேர்வுகளில் சொத்து, சொத்திருப்புகள், உரிமைகள், பொறுப்படிவுகள், கடமைப்பாடுகள் ஆகியவற்றிற்கு வாரிசுரிமை (Succession to property, assets, rights, liabilities and obligations in certain cases)
295 பிற நேர்வுகளில் சொத்து, சொத்திருப்புகள், உரிமைகள், பொறுப்படிவுகள், கடமைப்பாடுகள் ஆகியவற்றிற்கு வாரிசுரிமை (Succession to property, assets, rights, liabilities and obligations in other cases)
296 வாரிசு இல்லாமை அல்லது உரிமை கோருநர் இல்லாமை அல்லது உரிமைக்கு உற்றவர் இல்லாமை காரணமாகச் செர்ந்தடையும் சொத்து (Property accruing by escheat or lapse or as bona vacantia)
297 ஆட்சி நிலவரை சார்ந்த கடலினுள் அல்லது கண்டத்திட்டினுள் இருக்கும் பெறுமதியான பொருள்களும் தனிப்பட்டதான பொருளியல் மண்டலங்களில் வல ஆதாரங்களும் ஒன்றியத்திடம் உற்றமைத்தல் (Things of value within territorial waters or continental shelf and resources of the exclusive economic zone to vest in the Union)
298 வணிகம் முதலியவற்றை நடத்தி வருவதற்கான அதிகாரம் (Power to carry on trade, etc.,)
299 ஒப்பந்தங்கள் (Contracts)
300 உரிமை வழக்குகளும் நடவடிக்கைகளும் (Suits and proceedings)

அத்தியாயம் 4 – சொத்து உரிமை (CHAPTER IV – RIGHT TO PROPERTY)

300A சட்டம் அளிக்கும் அதிகாரத்தின்படி அல்லாமல் எவரிடமிருந்தும் சொத்து பறிக்கப்படுதல் ஆகாது (Persons not to be deprived of property save by authority of law)

பகுதி 13 (PART XIII)

இந்திய ஆட்சி நிலவறைக்குள் வணிகம், வாணிபம் மற்றும் தொடர்பு உறவுகள் (TRADE, COMMERCE AND INTERCOURSE  WITHIN THE TERRITORY OF INDIA)

301 வணிகம், வாணிபம் தொடர்புறவுகள் ஆகியவற்றிற்குத் தடையின்மை (Freedom of trade, commerce and intercourse)
302 வணிகம், வாணிபம், தொடர்புறவுகள் ஆகியவற்றின் மீது கட்டுப்பாடுகள் விதிப்பதற்கு நாடாளுமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரம் (Power of Parliament to impose restrictions on trade, commerce and intercourse)
303 வணிகம், வாணிபம், தொடர்பாக ஒன்றியம், மாநிலங்கள் ஆகியவற்றிற்குள் சட்டமியற்றும் அதிகாரங்கள் மீது கட்டுப்பாடுகள் (Restrictions on the legislative powers of the Union and of the States with regard to trade and commerce)
304 மாநிலங்கள் இடையே வணிகம், வாணிபம், தொடர்புறவுகள் ஆகியவற்றின் மீது கட்டுப்பாடுகள் (Restrictions on trade, commerce and intercourse among States)
305 நிலவுரும் சட்டங்களுக்கும் மாநிலத்தின் ஒரு தனியுரிமைகளுக்கும் வகை செய்யும் சட்டங்களுக்குமான காப்புரை (Saving of existing laws and laws providing for State monopolies)
306 நீக்கம் (repealed)
307 301 முதல் 304 வரையிலுள்ள உறுப்புகளின் நோக்கங்களை நிறைவேற்றுவதற்காக அதிகார அமைப்பை ஏற்படுத்துதல் (Appointment of authority for carrying out the purposes of articles 301 to 304)
  பகுதி 14 (PART XIV) ஒன்றியம், மாநிலங்கள் ஆகியவற்றின் கீழுள்ள பணியங்கள் (SERVICES UNDER THE UNION AND THE STATES) அத்தியாயம் 1  – பணியங்கள் (CHAPTER I – SERVICES)  
308 பொருள்கோள் (Interpretation)
309 ஒன்றியத்திற்கு அல்லது ஒரு மாநிலத்திற்குப் பணிபுரிவதற்காக ஆளெடுத்தலும் பனிவரைக்கட்டுகளும் (Recruitment and conditions of service of persons serving the Union or a State)
310 ஒன்றியத்திற்கு அல்லது ஒரு மாநிலத்திற்குப் பணி புரிபவர்களின் பதவி உரிமைக் காலம் (Tenure of office of persons serving the Union or a State)
311 ஒன்றியத்தின் அல்லது ஒரு மாநிலத்தின் கீழ் குடியியல் சார்ந்த வேலைக்கு அமர்த்தப் பெற்றுள்ளவர்களை பணி நீக்கமோ பணியிறக்கமோ செய்தல் (Dismissal, removal or reduction in rank of persons employed in civil capacities under the Union or a State)
312 அனைத்திந்திய பணியங்கள் (All-India Services)
312A குறித்த சில பணியங்களிலுள்ள அலுவலர்களின் பனிவரைக்கட்டுகளை மாற்றுவதற்கு அல்லது முறித்தறிவு செய்வதற்கு நாடாளுமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரம் (Power of Parliament to vary or revoke conditions of service of officers of certain services)
313 மாறும் இடைகாலத்திற்க்கான வகையங்கள் (Transitional provisions)
314 நீக்கம் (repealed)

அத்தியாயம் 2 – அரசுப் பணியாளர் தேர்வானையங்கள் (CHAPTER II – PUBLIC SERVICE COMMISSIONS)

315 ஒன்றியத்திற்கும் மாநிலங்களுக்கும் அரசுப் பணியாளர் தேர்வானையங்கள் (Public Service Commissions for the Union and for the States)
316  உறுப்பினர்களை அமர்துதலும் அவர்களின் பதவிக்காலமும் (Appointment and term of office of members)
317 ஓர் அரசுப் பணியாளர் தேர்வாணையத்தின் உறுப்பினர் ஒருவரைப் பணியரவு செய்தலும் தற்காலிகமாக நீக்குதலும் (Removal and suspension of a member of a member of a Public Service Commission)
318 ஆணையத்தின் உறுப்பினர்கள், பணியாளர் தொகுதியினர் ஆகியோருடைய பனிவரைக் கட்டுகளைக் குறித்து ஒழுங்குறுத்தும் விதிகளை வகுப்பதர்க்குள்ள அதிகாரம் (Power to make regulations as to conditions of service of members and staff of the Commission)
319 ஆணையத்தின் உறுப்பினர்கள் அத்தகைய உறுப்பினர்களாக இருப்பது அற்றுப்போன பின்பு, பிற பதிவுகள் வகிப்பது குறித்த தடை (Prohibition as to the holding of offices by members of Commission on ceasing to be such members)
320 அரசுப் பணியாளர் தேர்வாணையங்களின் செயற்பணிகளை விரிவாக்கு]வதற்கான அதிகாரம் (Functions of Public Service Commissions)
321 அரசுப் பணியாளர் தேர்வாணையங்களின் செயற்பணிகளை விரிவாக்குவதற்கான அதிகாரம் (Power to extend functions of Public Service Commissions)
322 அரசுப் பணியாளர் தேர்வாணையங்களின் செலவுகள் (Expenses of Public Service Commissions)
323 அரசுப் பணியாளர் தேர்வாணையங்களின் அறிக்கைகள் (Reports of Public Service Commissions)

பகுதி 14அ (PART XIVA)

தீர்ப்பாயங்கள் (TRIBUNALS)

323A நிருவாகப் பனித் தீர்ப்பாயங்கள் (Administrative tribunals)
323B பிற பொருட்பாடுகளுக்கான தீர்ப்பாயங்கள் (Tribunals for other matters)

பகுதி 15 (PART XV)

தேர்தல்கள் (ELECTIONS)

324 தேர்தல்களைக் கண்காணிப்பதும், நெறிப்படுத்துவதும் கட்டாள்கை புரிவதும் தேர்தல் ஆணையத்திடம் உற்றமைந்திருக்கும் (Superintendence, direction and control of elections to be vested in an Election Commission)
325 சமயம், இனம், சாதி அல்லது பாலினம் காரணமாக வாக்காளர் பட்டியலில் சேர்க்கப்படுவதற்கோ, தனியுறு வாக்காளர் பட்டியலில் சேர்க்கப்பட வேண்டுமெனக் கோருவதற்க்கோ எவரும் தகுமை அட்ட்றவர் ஆகார் (No person to be ineligible for inclusion in, or to claim to be included in a special, electoral roll on grounds of religion, race, caste or sex)
326 மக்களவைக்கும், மாநிலங்களின் சட்டமன்றப் பேரவைகளுக்குமான தேர்தல்கள் வயது வந்தோருக்கு வாக்குரிமை என்ற அடிப்படையில் இருக்கும் (Elections to the House of the people and to the Legislative assemblies of States to be on the basis of adult suffrage)
327 சட்டமன்றங்களுக்கான தேர்தல்கள் பொறுத்து வகை செய்வதற்கு நாடாளுமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரம் (Power of parliament to make provision with respect to elections to Legislatures)
328 ஒரு மாநிலத்தின் சட்டமன்றத்திற்கான தேர்தல்கள் பொறுத்து வகை செய்வதற்கு அச்சட்டமன்றதிற்குள்ள அதிகாரம் (Power of Legislature of a State to make provision with respect to elections to such Legislature)
329 தேர்தல் பற்றிய பொருட்பாடுகளில் நீதிமன்றங்கள் தலையிடுவதற்கு தடை (Bar to interference by courts in electoral matters)

பகுதி 16 (PART XVI)

குறித்த சில வகுப்பினர் தொடர்பான தனியுறு வகையங்கள் (SPECIAL PROVISIONS RELATING TO CERTAIN CLASSES)

330 பட்டியலில் கண்ட சாதியினருக்கும் பட்டியலில் கண்ட பழங்குடியினருக்கும் மக்களவையில் பதவியிடங்களை ஒதுக்கீடு செய்தல் (Reservation of seats for Scheduled Castes and Scheduled Tribes in the House of the People)
331 மக்களவையில் ஆங்கிலோ – இந்தியர் சமூகத்தினருக்குச் இடமளித்தல் (Representation of the Anglo-Indian community in the House of the People)
332 பட்டியலில் கண்ட சாதியினருக்கும் பட்டியலில் கண்ட பழங்குடியினருக்கும் மாநிலங்களின் சட்டமன்றப் பேரவைகளில் பதவியிடங்களை ஒதுக்கீடு செய்தல் (Reservation of seats for Scheduled Castes and Scheduled Tribes in the Legislative Assemblies of the States)
333 மாநிலங்களின் சட்டமன்றப் பேரவைகளில் ஆங்கிலோ – இந்தியர் சமூகத்தினருக்கு இடமளித்தல் (Representation of the Anglo-Indian community in the Legislative Assemblies of the States)
334 பதவியிடங்களை ஒதுக்கீடு செய்தலும் தனியுறு சார்பாற்றம் அளித்தலும் அறுபது ஆண்டுகளுக்குப் பின்பு அற்றுப்போதல் (Reservation of seats and special representation to cease after sixty years)
335 பணியங்களுக்கும் பணியடைகளுக்கும் பட்டியலில் கண்ட சாதியினர், பட்டியலில் கண்ட பழங்குடியினர் ஆகியோரின் கோரும் உரிமைகள் (Claims of Scheduled Castes and Scheduled tribes to services and posts)
336 குறித்த சில பணியங்களில் ஆங்கிலோ – இந்தியர் சமூகத்தினருக்கான தனியுறு வகையம் (Special provision for Anglo-Indian community in certain services)
337 ஆங்கிலோ – இந்தியர் சமூகத்தினரின் நலனுக்காகக் கல்வி மானியங்கள் பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision with respect to educational grants for the benefit of Anglo-Indian Community)
338 பட்டியலில் கண்ட சாதியினருக்கான தேசிய ஆணையம் (National Commission for Scheduled Castes)
338A பட்டியலில் கண்ட பழங்குடியினருக்கான தேசிய ஆணையம் (National Commission for Scheduled Tribes)
339 பட்டியல் வரையிடங்களின் நிருவாகம், பட்டியலில் கண்ட பழங்குடியினரின் நல்வாழ்வு ஆகியவற்றின் மீது ஒன்றியத்திற்குள்ள கட்டாள்கை (Control of the Union over the Administration of Scheduled Areas and the welfare of Scheduled Tribes)
340 பிற்பட்ட வகுப்பினரின் நிலைமைகளை ஆய்ந்து காண்பதற்கு ஆணையம் ஒன்றை அமர்த்துதல் (Appointment of a Commission to investigate the conditions of backward classes)
341 பட்டியலில் கண்ட சாதியினர் (Scheduled Castes)
342 பட்டியலில் கண்ட பழங்குடியினர் (Scheduled Tribes)

பகுதி 17 (PART XVII)

அரசு அலுவல் மொழி (OFFICIAL LANGUAGE)

அத்தியாயம் 1 – ஒன்றியத்தின் மொழி (CHAPTER I – LANGUAGE OF THE UNION)

343 ஒன்றியத்து அரசு அலுவல் மொழி (Official language of the Union)
344 அரசு அலுவல் மொழிக்கான ஆணையமும் நாடாளுமன்றக் குழுவும் (Commission and Committee of Parliament on official language)

அத்தியாயம் 2 – மண்டல மொழிகள் (CHAPTER II – REGIONAL LANGUAGES)

345 மாநிலத்து அரசு அலுவல் மொழி அல்லது மொழிகள் (Official language or languages of a State)
346 ஒரு மாநிலத்திற்கும் மற்றொன்றிற்கும் இடையே அல்லது ஒரு மாநிலத்திற்கும் ஒன்றியத்திற்கும் இடையே செய்தித் தொடர்புக்கான அரசு அலுவல் மொழி (Official language for communication between one state and another or between a State and the Union)
347 ஒரு மாநில மக்கள் தொகையில் ஒரு பகுதியினர் பேசும் மொழி பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision relating to language spoken by a section of the population of a State)

அத்தியாயம் 3 – உச்ச நீதிமன்றம், உயர் நீதிமன்றங்கள் முதலியவற்றின் மொழி (CHAPTER III – LANGUAGE OF THE SUPREME COURT, HIGH COURTS, ETC)

348 உச்ச நீதிமன்றம், உயர் நீதிமன்றங்கள் ஆகியவற்றிலுள் சட்டங்கள், சட்டமுன் வடிவுகள் முதலியவற்றிற்கும் பயன்படுத்த வேண்டிய மொழி (Language to be used in the Supreme Court and in the High Courts and for Acts, Bills, etc.,)
349 மொழி தொடர்பாகக் குறித்த சில சட்டங்களை இயற்றுவதற்கான தனியுறு நெறிமுறை (Special procedure for enactment of certain laws relating to language)

அத்தியாயம் 4 –தனியுறு நெறியுரைகள் (CHAPTER IV – SPECIAL DIRECTIVES)

350 குறைகளைத் தீர்பதற்கான உரையீடுகளில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய மொழி (Language to be used in representations for redress of grievances)
350A தொடக்க நிலையில் தாய்மொழியில் கல்வி கற்பிப்பதற்கான வசதிகள் (Facilities for instruction in mother-tongue at primary stage)
350B மொழிச் சிறுபான்மையினருக்கான தனி அலுவலர் (Special officer for linguistic minorities)
351 இந்தி மொழி வளர்ச்சிக்கான நெறியுரை (Directive for development of the Hindi Language)

பகுதி 18 (PART XVIII)

நெருக்கடி நிலை பற்றிய வகையங்கள் (EMERGENCY PROVISIONS)

352 நெருக்கடி நிலை சாற்றானை (Proclamation of Emergency)
353 நெருக்கடி நிலைச் சாற்றானணயின் விளைவு (Effect of proclamation of Emergency)
354 நெருக்கடிநிலைச் சாற்றானை ஒன்று செயற்பாட்டில் இருக்குங்கால் வருவைகளைப் பகிர்ந்து அளித்தல் தொடர்பான வகையங்கள் பொருந்துறுதல் (Application of provisions relating to distribution of revenues while a Proclamation of Emergency is in operation)
355 அயல்நாட்டு ஆக்கிரமிப்பிலிருந்தும் உள்நாட்டுக் குழப்பத்தில் இருந்தும் மாநிலங்களைப் பாதுகப்பதற்கு ஒன்றியத்திற்கு உள்ள கடமை (Duty of the Union to protect States against external aggregation and internal disturbance)
356 மாநிலங்களில் அரசமைப்பின் இயங்குமுறை செயலற்றுப் போகும் நேரவில், அதற்கான செலுத்துதல் (Provisions in case of failure of constitutional machinery in States)
357 356ஆம் உறுப்பின் படி பிறப்பிக்கப்பட்ட சாற்றானையின் வழி சட்டமியற்றும் அதிகாரங்களைச் செலுத்துதல் (Exercise of Legislative powers under Proclamation issued under article 356)
358 நெருக்கடி நிலைகளின் பொது 19ஆம் உறுப்பின் வகையங்களைத் தற்காலிகமாக நிறுத்திவைத்தல் (Suspension of provisions of article 19 during emergencies)
359 நெருக்கடி நிலைகளின் பொது 3ஆம் பகுதியினால் வழங்கப்படும் உரிமைகள் செயல்படுத்துவதைத் தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைத்தல் (Suspension of the enforcement of the rights conferred by Part III during emergencies)
360 நிதிநிலை நெருக்கடி பற்றிய வகையங்கள் (Provisions as to financial emergency)

பகுதி 19 (PART XIX)

பல்வகை (MISCELLANEOUS)

361 குடியரசுத்தலைவர், ஆளுநர்கள், இராஜப் பிரமுகர்கள் ஆகியோருக்கு காப்பளிப்பு (Protection of President and Governors and Rajpramukhs)
361A நாடாளுமன்றம், மாநிலச் சட்டமன்றங்கள் ஆகியவற்றின் நடவடிக்கைகள் வெளியிடுவதற்கு காப்பளிப்பு (Protection of publication of proceedings of Parliament and State Legislatures)
362 நீக்கம் (repealed)
363 குறித்த சில உடன்படிக்கைகள், உடன்பாடுகள் முதலியவற்றில் இருந்து எழும் பூசல்களில் நீதிமன்றங்களின் தலையீட்டிற்குத் தடை (Bar to interference by courts in disputes arising out of certain treaties, agreements, etc)
363A இந்தியக் குறுநில அரசர்களுக்கு அளிக்கப்பட்டிருந்த ஏற்பளிப்பு அற்றுப்போதல் மற்றும் மன்னர் மானியங்கள் ஒழிக்கப்படுதல் (Recognition granted to Rulers of Indian States to cease and privy purses to be abolished)
364 பெருந்துறைமுகங்கள், வானூர்தி நிலையங்கள் ஆகியவை குறித்த தனியுறு வகையங்கள் (Special provisions as to major ports and aerodromes)
365 ஒன்றியத்தின் பணிப்புரைகளுக்கு இணங்கி நடக்கவோ அவற்றை செல்திறப்படுத்தவோ தவறுமிடத்து ஏற்படும் விளைவு (Effect of failure to comply with, or to give effect to, directions given by the Union)
366 பொருள்வரையறைகள் (Definitions)
367 பொருள்கோள் (Interpretation)

பகுதி 20 (PART XX)

அரசமைப்பின் திருத்தம் (AMENDMENT OF THE CONSTITUTION)

368 அரசமைப்பினைத் திருத்துவதற்கு நாடாளுமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரமும் அதற்கான நெறி முறையும் (Power of Parliament to amend the Constitution and procedure there for)

பகுதி 21 (PART XXI)

தற்காலிகமான, மாறும் இடைக்காலத்திற்கான மற்றும் தனியுறு வகையங்கள் (TEMPORARY, TRANSITIONAL AND SPECIAL PROVISIONS)

369 அரசமைப்பினைத் திருத்துவதற்கு நாடாளுமன்றத்திற்குள்ள அதிகாரமும் அதற்கான நெறிமுறையும் (Temporary power to Parliament to make laws with respect to certain matters in the State List as if they were matters in the  Concurrent List)
370 ஜம்மு காஷ்மீர் மாநிலம் பொறுத்த தற்காலிக வகையங்கள் (Temporary provisions with respect to the State of Jammu and Kashmir)
371 மகாராஷ்டிரம் மற்றும் குஜராத் மாநிலங்களைப் த தனியுறு வகையங்கள் (Special provision with respect to the states of Maharashtra and Gujarat)
371A நாகாலாந்து மாநிலம் பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision with respect to the State of Nagaland)
371B அசாம் மாநிலம் பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision with respect to the State of Assam)
371C மணிப்பூர் மாநிலம் பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision with respect to the State of Manipur)
371D ஆந்திரப்பிரதேசம் மாநிலம் பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision with respect to the State of Andhra Pradesh)
371E ஆந்திரப்பிரதேசம் மாநிலத்தில் மத்திய பல்கலைக்கழகம் நிறுவுதல் (Establishment of Central University in Andhra Pradesh)
371F சிக்கிம் மாநிலம் பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision with respect to the State of Sikkim)
371G மிசோராம் மாநிலம் பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision with respect to the State of Mizoram)
371H அருணாசலப்பிரதேசம் மாநிலம் பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision with respect to the State of Arunachal Pradesh)
371-i கோவா மாநிலம் பொறுத்த தனியுறு வகையம் (Special provision with respect to the State of Goa)
372 நிலவுரும் சட்டங்கள் தொடர்ந்து சொல்லாற்றலில் இருத்தல் மற்றும் அவற்றின் தழுவமைவு (Continuance in force of existing laws and their adaptation)
372A சட்டங்களைத் தழுவமைவு செய்வதற்குக் குடியரசுத் தலைவருக்குள்ள அதிகாரம் (Power of the President to adapt laws)
373 தடுப்புக் காவலில் உள்ளவர்களைப் பொறுத்து, குறித்த சில நேர்வுகளில் ஆணை பிரப்பிதற்குக் குடியரசுத் தலைவருக்குள்ள அதிகாரம் (Power of President to make order in respect of persons under preventive detention in certain cases)
374 கூட்டாட்சிய நீதிமன்றம் நீதிபதிகள் மற்றும் கூட்டாட்சிய நீதிமன்றத்தில் அல்லது மன்றத்தார் மாட்சிமை தங்கிய மன்னர் முன்பு முடிவுறா நிலையிலுள்ள நடவடிக்கைகள் பற்றிய வகையங்கள் (Provisions as to Judges of the Federal Court and proceedings pending in the Federal Court or before His Majesty in Council)
375 நீதிமன்றங்களும் அதிகார அமைப்புகளும் அலுவலர்களும் இந்த அரசமைப்பின் வகையங்களுக்கு உட்பட்டுத் தொடர்ந்து செயற் பணி ஆற்றிவருதல் (Courts, authorities and officers to continue to function subject to the provisions of the Constitution)
376 உயர் நீதிமன்றங்களின் நீதிபதிகள் பற்றிய வகையங்கள் (Provisions as to Judges of High Courts)
377 இந்தியக் கணக்காயவர் தலைமைத் தனிக்கையர் பற்றிய வகையங்கள் (Provisions as to Comptroller and Auditor General of India)
378 அரசுப் பணியாளர் தேர்வாணையம் பற்றிய வகையங்கள் (Provisions as to Public Service Commissions)
378A ஆந்திரப்பிரதேச சட்டமன்றப் பேரவையின் கால அளவு பற்றிய தனியுறு வகையம் (Special provision as to duration of Andhra Pradesh Legislative Assembly)
379-391 379-391 வரை நீக்கம் (repealed)
392 இடர்ப்பாடுகளை அகற்றுவதற்குக் குடியரசு தலைவருக்குள்ள அதிகாரம் (Power of the President to remove difficulties)

பகுதி 22 (PART XXII)

குறுந்தலைப்பு, தொடக்கம், அதிகார உறுதி பெற்ற இந்திமொழி வாசகம் மற்றும் நீக்கறவுகள் (SHORT TITLE, COMMENCEMENT, AUTHORITATIVE TEXT IN HINDI AND REPEALS)

393 குறுந்தலைப்பு (Short title)
394 தொடக்கம் (Commencement)
394A அதிகார உறுதிபெற்ற இந்திமொழி வாசகம் (Authoritative text in the Hindi Language)
395 நீக்கறவுகள் (Repeals )

Leave a Comment

Your email address will not be published.